Blog
Manuales

Manual Anafe Vitrocerámico Drean – AEDR60CNV


Aconsejamos leer las instrucciones de este manual antes de instalar y usar tu anafe vitrocerámico.

Estimado cliente:
Nos sentimos muy orgullosos de tu elección y agradecemos la confianza depositada en nuestra firma.
Esperamos que disfrutes tu nuevo producto, por ello es imprescindible que antes de su primera utilización leas este manual y la guía rápida que lo acompaña para evitar posibles daños tanto al usuario como al producto.
La línea de anafes Drean es el resultado de años de investigación dedicada al desarrollo de productos, utilizando la más avanzada tecnología mundial en diseño y manufactura.
Trabajamos para ayudarte a cumplimentar las tareas del hogar de un modo más simple y con menor esfuerzo con un único objetivo: brindarte más tiempo libre para vos y los tuyos.

Índice

  • Instrucciones importantes de seguridad
  • Instrucciones
  • Instrucciones de instalación
  • Cuidado y limpieza
  • Solución de problemas
  • Garantía
  • Descargar Manual PDF

Para conocer más acerca de nuestros productos o acercar sugerencias, te invitamos a visitar nuestro sitio web www.drean.com o a contactarnos a los siguientes teléfonos: CABA Y GBA: 5246-8663 / INTERIOR: 0800-345-6580

¡Muchas gracias!


Instrucciones importantes de seguridad

  • No use extensiones eléctricas.
  • No conecte otros aparatos en el mismo contacto eléctrico.
  • Sujete el conector por la clavija, no por el cable.
  • Su producto está provisto de un tomacorriente polarizado tipo “Y” con cable a tierra integrado.
  • No elimine la terminal de tierra ni use adaptadores.
  • Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por el fabricante, por su agente de servicio autorizado o por personal calificado con el fin de evitar un peligro.
  • Si en su región suele haber variaciones de voltaje, use un regulador de voltaje.
  • Este aparato no se destina para ponerse en funcionamiento por medio de un programador exterior o por medio de un sistema de control remoto externo.
  • Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.
  • Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
  • IMPORTANTE: Si no sigue las advertencias y pasos anteriores, usted es enteramente responsable de los daños personales o materiales que pueda sufrir con el uso de este equipo.

Las siguientes condiciones no se consideran como uso normal del aparato:

  • Si no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso proporcionado en Español.
  • Daños provocados por accidente, descargas eléctricas, fluctuaciones de voltaje, energía eléctrica diferente a la especificada o catástrofes.
  • Si ha sido utilizado para fines comerciales, industriales o uso diferente al indicado en las instrucciones de manejo.
  • Si el producto ha sido reparado por personas y/o talleres de servicio no autorizados.

ESTE APARATO DEBE SER INSTALADO POR UNA PERSONA CALIFICADA. EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD A CAUSA DE UNA INSTALACIÓN INCORRECTA QUE PUEDA LASTIMAR A PERSONAS Y ANIMALES O CAUSAR DAÑOS A LAS PROPIEDADES.
ESTE APARATO DEBE UTILIZARSE ÚNICAMENTE PARA EL PROPÓSITO PARA EL QUE FUE DISEÑADO EXPRESAMENTE. CUALQUIER OTRO USO (PARA CALENTAR UNA HABITACIÓN POR EJEMPLO) SE CONSIDERA INCORRECTO. EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS QUE PODRÍAN RESULTAR DE UN USO INCORRECTO E IRRESPONSABLE.

  • Compruebe la integridad del anafe vitrocerámico de empotre después de abrir el paquete. Si hay algún problema, por favor consulte al proveedor.
  • No tire los materiales de embalaje (bolsa de plástico, espuma, clavos, caja, etc.) en un sitio al que los niños puedan acceder fácilmente. Deshágase del embalaje de una manera respetuosa con el medio ambiente.
  • No modifique el cableado BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA.
  • Deshágase del aparato de manera respetuosa con el medio ambiente.
  • Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario, no debe ser llevado a cabo por niños sin supervisión.
  • No mire fijamente a las zonas de cocción del anafe vitrocerámico cuando el aparato esté funcionando.
  • Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Para evitar quemaduras, los niños pequeños deben mantenerse alejados.

ADVERTENCIA: SI LA SUPERFICIE DE COCCIÓN ESTÁ AGRIETADA, APAGUE EL APARATO PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE UNA DESCARGA ELÉCTRICA.

  • No debe utilizarse una máquina para limpiar a vapor.
  • No deben colocarse objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas sobre la superficie del anafe vitrocerámico, ya que pueden calentarse.

PRECAUCIÓN: La temperatura de la superficie supera los 95°C. Para evitar riesgos, el acceso a gabinetes colocados por encima del anafe vitrocerámico debe estar restringido. Consulte las instrucciones de instalación.

ADVERTENCIA: EL APARATO Y SUS PARTES ACCESIBLES SE CALIENTAN DURANTE SU OPERACIÓN. SE DEBE TENER CUIDADO DE NO TOCAR LOS ELEMENTOS CALEFACTORES. LOS NIÑOS MENORES DE 8 AÑOS DEBEN MANTENERSE ALEJADOS A MENOS QUE SE LES SUPERVISE CONTINUAMENTE.

  • El aparato no está diseñado para ser operado por medio de un timer externo o un sistema de control remoto separado.

ADVERTENCIA: LA COCCIÓN NO ATENDIDA DE GRASA O ACEITA SOBRE UNA ZONA DE COCCIÓN PUEDE SER PELIGROSA Y PUEDE PROVOCAR UN INCENDIO.
NUNCA TRATE DE EXTINGUIR EL FUEGO CON AGUA. APAGUE EL APARATO Y CUBRA LAS FLAMAS, USANDO POR EJEMPLO UNA TAPA O UNA MANTA CONTRA INCENDIOS.

ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO. NO GUARDE OBJETOS SOBRE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN.

PRECAUCIÓN: TODO PROCESO DE COCCIÓN DEBE SER SUPERVISADO. UN PROCESO DE COCCIÓN A CORTO PLAZO DEBE SER SUPERVISADO CONTINUAMENTE.

ADVERTENCIA: UTILICE ÚNICAMENTE LOS PROTECTORES PARA ANAFE VITROCERÁMICO DISEÑADOS POR EL FABRICANTE DEL APARATO DE COCCIÓN O INDICADOS POR EL FABRICANTE DEL APARATO EN LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN COMO ADECUADOS, O LOS PROTECTORES DEL ANAFE VITROCERÁMICO INCORPORADOS EN EL APARATO. EL USO DE PROTECTORES INAPROPIADOS PUEDE CAUSAR ACCIDENTES.

El fabricante no se hace responsable por inexactitudes en este manual debido a errores de impresión o de transcripción, además las ilustraciones son puramente indicativas. El fabricante se reserva asimismo el derecho de efectuar en los productos todas las modificaciones que se consideren necesarias o útiles también en interés del usuario, sin poner en peligro las principales características funcionales y de seguridad de los propios productos.

Usando el anafe vitrocerámico

ADVERTENCIA: DESCONECTE EL APARATO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TRABAJO DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.

  • No toque el anafe vitrocerámico de empotre con las manos o pies mojados.
  • No opere el anafe vitrocerámico de empotre cuando esté descalzo.
  • No permita que los niños pequeños operen el anafe vitrocerámico de empotre.
  • Cuando el anafe vitrocerámico de empotre se encuentra en operación, la temperatura del aparato y del ambiente se eleva, por lo tanto no la toque, y mantenga a los niños alejados de ella.
  • No se debe utilizar una máquina de limpieza a vapor para limpiar el aparato.
  • Este aparato no está diseñado para ser operado mediante un timer externo o un sistema de control remoto separado.
  • El anafe vitrocerámico debe empotrarse en una cubierta para cocina que sea resistente al calor. Se puede producir un poco de humo cuando se utiliza el aparato por primera vez. Déjelo encendido durante un corto período de tiempo para quemar el exceso de sellador.

Operación de las zonas de cocción

Una zona de cocción seleccionada apropiadamente ahorra energía. Una sartén debe ser gruesa, tener una base plana y un diámetro igual al diámetro de la zona de cocción, ya que en ese caso el calor se transfiere de manera más eficiente.

  1. Zona de cocción de 145 mm de diám.
  2. Zona de cocción de 120 mm de diám.
  3. Zona de cocción de 180 mm de diám.
  4. Zona de cocción de 145×250 mm de diám.
  5. Zona de cocción de 145 mm de diám.
  6. Zona de cocción de 145 mm de diám.

Consejos acerca del uso de los anafes para cocinar

Para ahorrar energía y obtener una larga vida útil de su anafe vitrocerámico, aconsejamos utilizar sartenes que tengan una base plana y de un diámetro no menor que la zona de cocción. Hay que tener cuidado de que los fluidos no se derramen sobre la superficie de vitrocerámica. Nunca deje las zonas de cocción encendidas sin utensilios para cocinar sobre ellas ni con utensilios vacíos. Nunca caliente los platos directamente sobre las zonas de cocción. Encienda las zonas de cocción después de haber colocado utensilios para cocinar sobre ellas.
Una vez apagadas, las zonas de cocción se mantienen calientes por un tiempo, no los toque. Apague las zonas de cocción antes de retirar los utensilios para cocinar.

Control sensible al tacto

  • Todas las operaciones se realizan mediante los controles sensibles al tacto del panel de controles.
  • Cada control táctil tiene su correspondiente pantalla (luz indicadora).
  • Escuchará un pitido cada vez que se registre un toque.

Encendido del anafe vitrocerámico

  • Presione el botón ON/OFF (fig. 1) para encender el aparato.
  • El anafe vitrocerámico emite un pitido y todos los indicadores de zonas de cocción se encienden brevemente, indicando que el anafe vitrocerámico ha entrado en modo de espera.

Nota: Es necesario realizar el paso siguiente dentro de un periodo de un minuto después de encender el aparato, de lo contrario el controlador se apaga automáticamente.

Encendido de una zona de cocción y selección del nivel de potencia

  • Presione el botón de selección de la zona de cocción (fig. 2) correspondiente a la zona que desea utilizar.
  • Seleccione el nivel de calor deseado (1-9) con los botones aumentar y disminuir (fig. 3). Si mantiene presionado cualquiera de estos botones, el valor de nivel de calor en pantalla avanza hacia arriba o hacia abajo.

Nota: Cuando la pantalla muestra un valor de “0”, presione el botón disminuir (-), la potencia cambia al nivel 9.

Apagado del anafe vitrocerámico

  1. Presione el botón ON/OFF, el anafe vitrocerámico se apagará. Es posible apagar el anafe vitrocerámico en cualquier momento presionando el botón ON/OFF.
  2. Presione los botones aumentar (+) o disminuir (-) para llegar a la posición “0”, entonces el anafe vitrocerámico se apagará (fig. 3).

  • Después de apagar una zona, la pantalla de nivel de calor correspondiente muestra la letra “H” parpadeando, esto significa que la temperatura de la zona es superior a 60°C y, por lo tanto, sigue siendo lo suficientemente alta como para causar lesiones.
  • Cuando la temperatura de la zona cae por debajo de 60°C, la letra “H” se apaga. Todavía es posible quemarse con una zona de cocción, incluso cuando su temperatura ha descendido por debajo de 60°C.

IMPORTANTE: El indicador de calor residual desaparece si se corta la alimentación hacia el producto.

Bloqueo de los controles del anafe vitrocerámico

Para bloquear el anafe vitrocerámico, presione el botón de bloqueo de seguridad (fig. 4) mientras el aparato está encendido. Con el bloqueo de seguridad activado, se desactivan todos los botones del panel de control, excepto el botón ON/OFF.

Para desactivar la función de bloqueo de seguridad, presione de nuevo el botón de bloqueo de seguridad, entonces podrá seleccionar un nivel de potencia para cualquier zona de cocción del anafe vitrocerámico.

Timer

El anafe vitrocerámico está equipado con un timer que puede programar (de 1 a 99 minutos) para cada zona de cocción. Al final de la cuenta regresiva, suena un zumbador y se apaga la zona de cocción correspondiente.

  • Seleccione una zona de cocción (fig. 2) y un nivel de potencia (fig. 3).
  • Presione el botón del timer (fig. 5), y luego utilice los botones aumentar y disminuir para seleccionar el tiempo para la cuenta regresiva.

Cada vez que se presiona el botón del timer aumentar o disminuir, la pantalla del timer aumenta o disminuye en segmentos de 1 minuto.

Corte de seguridad

  • Si una o más de las zonas de cocción se dejan encendidas accidentalmente, se activa un corte de energía de seguridad después de un cierto período de tiempo. Dicho periodo de tiempo depende del nivel de potencia establecido para esa zona de cocción. La tabla muestra el límite de tiempo para cada nivel de potencia.
  • Si hay más de una zona de cocción en funcionamiento cuando una de las zonas alcanza su punto de desconexión de seguridad, solamente se desconecta la zona que ha alcanzado su punto de desconexión de seguridad.

Zona de cocción doble

Active la zona de cocción doble. Mientras la zona interior está operando, presione el botón COCCIÓN DOBLE (fig. 6), la zona de cocción exterior se enciende también.

Utensilios

  • Use utensilios con bases planas. Las bases desiguales o delgadas desperdician energía y son lentas para cocinar.
  • Use utensilios para cocinar un poco más grandes que las zonas de cocción. Los utensilios más pequeños desperdician energía.
  • No utilice utensilios para cocinar con bases más grandes que las zonas de cocción. Un saliente de más de 50 mm puede sobrecalentar los componentes del anafe vitrocerámico y causar grietas finas sobre la cubierta que atraparán la suciedad.
  • Utilice utensilios secos solamente. No coloque partes húmedas o con vapor, por ejemplo tapas de cacerolas sobre las zonas de cocción.
  • No utilice utensilios para cocinar que no sean estables y que puedan desequilibrarse.
  • No utilice el anafe vitrocerámico durante un período de tiempo prolongado sin un utensilio para cocinar sobre la zona de cocción.

Recomendaciones de uso

Los siguientes ajustes son simplemente orientativos. El ajuste exacto depende de distintos factores, como los utensilios de cocina que tenga y la cantidad que esté cocinando. Experimente con el anafe de vitrocerámica para encontrar los ajustes que más le convienen.

Instrucciones de instalación

Los aparatos eléctricos equipados con un cordón de tres polos están preparados para funcionar con corriente alterna a la tensión y frecuencia indicadas en la placa de características. Consulte el diagrama de conexión. El conductor de conexión a tierra es de color amarillo/verde. La conexión a la fuente de alimentación debe ser realizada por una persona calificada y siguiendo las normas vigentes.
Si el aparato será instalado sobre un horno de empotre. Los dos aparatos deben conectarse por separado.
El cordón de alimentación debe acomodarse de tal manera que ningún punto pueda alcanzar una temperatura 50°C superior a la temperatura ambiental. Compruebe también que el sistema de alimentación tenga una conexión a tierra efectiva que cumpla con las normas vigentes y que se pueda acceder fácilmente al interruptor una vez instalado el aparato.

Guía de montaje

El voltaje de las zonas de cocción del anafe vitrocerámico es de 220-240V.
Los aparatos equipados con un cordón eléctrico de tres polos están configurados para operar al voltaje y frecuencia indicados en la placa de características, consulte el diagrama de cableado.
El conductor de conexión a tierra es color amarillo/verde. La conexión a la fuente de alimentación debe ser realizada por una persona calificada y siguiendo las normas vigentes. Cuando el aparato se vaya a instalar sobre un horno de empotre, ambos aparatos deben conectarse por separado para facilitar la extracción de los mismos y por seguridad eléctrica.

Diagrama de conexión

PRECAUCIÓN: El voltaje de las resistencias calefactoras es de 220-240V.
¡PRECAUCIÓN! El cable de seguridad debe estar conectado al terminal de tierra.

  • Si el cable de alimentación está dañado o debe ser reemplazado, esta operación debe ser realizada por un técnico de servicio o un profesional debidamente calificado.
  • Si el aparato se conecta directamente a la red eléctrica, debe instalarse un disyuntor omnipolar con una separación mínima entre contactos de 3 mm.
  • El instalador debe asegurarse de que se ha realizado una conexión eléctrica correcta y de que ésta cumple con todas las normas y reglamentos de seguridad aplicables.
  • El cable de alimentación no debe estar doblado ni aplastado.
  • El cable de alimentación debe ser revisado regularmente y reemplazado por técnicos del centro de servicio autorizado únicamente.

El fabricante rechaza toda responsabilidad si no se respetan las normas vigentes.

Información técnica para el personal de instalación

Este aparato debe ser instalado por personal autorizado y de acuerdo con las normas eléctricas. Las super cies de muros y de la cubierta de la cocina deben ser capaces de soportar una temperatura de 95°C. Todos los laminados, adhesivos de  jación y materiales para las super cies deben estar certificados como adecuados para esta temperatura.
No instale el aparato sobre un material no resistente al fuego. En tal caso, el fabricante no se hace responsable por su operación.
De acuerdo con las siguientes ilustraciones, corte un agujero cuadrado (o saque) en la cubierta de la cocina y coloque el anafe vitrocerámico dentro.
El anafe vitrocerámico se puede instalar en cubiertas de cocina que tengan un espesor de 40 a 50 mm.

Nota: El producto genera altas temperaturas que son transmitidas a los muebles dentro del cual se instala el mismo. Por lo tanto es necesario considerar las temperaturas que debe soportar el mueble así como las ranuras que debe poseer para la ventilación del producto.

Accesorios incluidos: una cinta en rollo, 4 brackets de montaje y 8 tornillos.

Introduzca y fije el anafe vitrocerámico

Antes de insertar el anafe vitrocerámico en la cubierta de la cocina, coloque el sello adhesivo alrededor del borde inferior del anafe vitrocerámico.
Es importante fijar esta junta de manera uniforme, sin claros o traslapes para evitar que los líquidos se filtren debajo de la placa.

  1. Coloque la junta alrededor del borde inferior del anafe vitrocerámico como se muestra en la ilustración.
  2. Coloque el anafe vitrocerámico en la abertura (o saque) para instalación y empújelo hacia abajo de modo que descanse firmemente sobre la cubierta de la cocina.
  3. Fije el anafe vitrocerámico en su posición utilizando las ménsulas de fijación incluidas.

Asegure el anafe vitrocerámico contra la parte inferior de la cubierta de cocina utilizando los elementos de fijación incluidos.
Atornille un extremo de la ménsula de fijación en los agujeros pretaladrados de la parte inferior del anafe vitrocerámico. El otro extremo de la ménsula debe quedar ubicado debajo de la cubierta de la cocina para asegurar el anafe vitrocerámico en su posición.

Nota 1: La altura mínima de cualquier unidad adyacentes es de 450 mm, a menos que estén fabricadas con un material resistente al fuego (como baldosas de acero o cerámica).

Nota 2: No debe instalarse ninguna superficie saliente o campana con sistema de escape a menos de 600 mm por encima de la parte superior de las zonas de cocción.

Nota 3: Deje un espacio mínimo de 50 mm entre la base del aparato y cualquier superficie combustible. No deje nunca los componentes de embalaje (bolsas de plástico, clavos, espuma de poliestireno, etc.) al alcance de los niños, ya que son una fuente de riesgo.

El anafe vitrocerámico tiene un sello especial que impide que los líquidos ingresen por debajo de la cubierta de la cocina. Siga estas instrucciones para instalarlo correctamente.

Sello

Desprenda el sello de su respaldo, de forma que la protección transparente quede adherida al sello mismo. Voltee el anafe vitrocerámico y coloque correctamente el sello bajo su borde, de modo que la parte exterior del sello coincida perfectamente con el borde exterior del anafe vitrocerámico.
Fije el sello de manera uniforme y segura, presionándolo firmemente en su lugar.

Cuidado y limpieza

  • Interrumpa el suministro de energía eléctrica del aparato antes de realizar cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento. Espere a que el aparato se enfríe. Aconsejamos utilizar agua tibia y detergentes para limpiar las zonas de cocción esmaltadas. No utilice nunca productos abrasivos.
  • Enjuague la cubierta vitrocerámica con agua y séquela con un trapo suave. Utilice una esponja o un trapo húmedo para limpiar las zonas de cocción. El exceso de agua puede dañar las zonas de cocción.
  • Limpie manchas difíciles con detergentes no abrasivos o vinagre caliente.
  • Limpie las zonas de cocción eléctricas con un trapo húmedo, y después aplique un poco de aceite sobre ellas cuando aún están calientes.
  • Solamente los técnicos autorizados deben dar servicio al aparato.
  • No utilice productos de limpieza que contienen materiales abrasivos para la limpieza y el mantenimiento de la superficie vitrocerámica del aparato.
  • Al limpiar, no utilice agentes de limpieza con un fuerte efecto abrasivo, como polvos para fregar, compuestos abrasivos, piedras abrasivas, piedra pómez, cepillos de alambre, etc. Pueden rayar la superficie del anafe vitrocerámico, causando daños irreversibles.
  • Los derrames grandes que están firmemente adheridos al anafe vitrocerámico pueden eliminarse con un raspador especial (no incluido).
    Tenga cuidado de no dañar el marco del anafe vitrocerámico al hacer esto.

Se recomienda el uso de productos de limpieza suaves, como emulsiones líquidas para la eliminación de grasas. También se puede utilizar una solución de agua caliente con un poco de líquido para lavar trastes o productos de limpieza para fregaderos de acero inoxidable.

ADVERTENCIA: LA CUCHILLA AFILADA DEL RASPADOR ESPECIAL DEBE SER PROTEGIDA SIEMPRE AJUSTANDO LA TAPA, SOLAMENTE HAY QUE EMPUJARLA CON EL PULGAR. ES POSIBLE QUE SE PRODUZCAN LESIONES, ASÍ QUE TENGA CUIDADO AL USAR ESTE INSTRUMENTO. MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

Consejos para la solución de problemas

  • El anafe vitrocerámico no funciona
    • Revise la conexión de cables.
    • Revise el fusible y la fuente de alimentación.
  • Un poco de humo cuando el anafe vitrocerámico está trabajando.
    • Es normal durante la primera vez.
    • Limpie alrededor del anafe vitrocerámico eléctrica y la zona de calentamiento.
  • El cordón eléctrico está dañado.
    • Póngase en contacto con el centro de servicio más cercano.

Este aparato está etiquetado de acuerdo con la directiva Europea 2012/19/CE para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Al asegurarse de que este aparato es desechado correctamente, ayudará a prevenir posibles daños al medio ambiente y a la salud humana que de otro modo, podría producirse si se desecha de forma incorrecta.
El símbolo sobre el producto indica que no debe tratarse como basura doméstica normal. Debe ser llevado a un punto de recogida para el reciclaje de productos eléctricos y electrónicos.
Este aparato requiere eliminarse de manera especial. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, con el servicio de recogida de basuras domésticas o con la tienda donde compró el producto.

Características eléctricas nominales


GARANTÍA

Durante el plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra de este aparato, DREAN S.A. fabricante y/o importador de este producto, garantiza y se compromete frente al comprador original a reparar o reponer la pieza cuya defectuosidad obedezca a causas de fabricación.
Se entiende por reponer a la sustitución de la pieza por otra igual o similar a la original y que a juicio de DREAN S.A. asegure el correcto funcionamiento de la unidad, no obligándose la Empresa al cambio de la unidad completa.

EXCEPCIONES A LA COBERTURA DE GARANTÍA:
La garantía queda anulada en los siguientes casos:
a) Uso impropio, abusivo o distinto del uso doméstico;
b) Instalación en condiciones distintas a las recomendadas en el Manual del Usuario y/o instalación negligente del producto y /o no fuera ejecuta­da por personal matriculado.
c) Si el producto hubiera sido intervenido por el personal ajeno al servicio técnico autorizado.
d) Excesos o caídas de tensión eléctrica que impliquen uso en condicio­nes anormales.
e) En caso de enmiendas o raspaduras en los datos consignados en este certificado de cobertura o en la factura de compra.
f) Los daños ocasionados al exterior del gabinete y o daños estéticos
g) Daños ocasionados en el interior y exterior del gabinete producido por roturas, golpes, ralladuras, etc,
h) Daños ocasionados en mudanzas o traslados y/o fuerza mayor.
i) En ningún caso DREAN S.A. asume responsabilidad por ningún daño y/o perjuicio, sea directo o indirecto que pudiesen sufrir el adquirente, usuarios o terceros en relación con el bien, no pudiendo interpretarse esta garantía como generadora de obligaciones distintas a las expresamente indicadas en el presente certificado de garantía. DREAN S.A. se compromete a reparar el producto defectuo­so sin cargo alguno, durante el plazo de vigencia de la garantía, si fallare en situaciones normales de uso y conforme lo indicado en el Manual del Usuario.
Las reparaciones se realizarán en un plazo máximo de (30) días del recibo fehaciente de solicitud de reparación en nuestro Departamento de Servicio Técnico o Centro de Servicio Autorizado, quienes otorgaran el número de “orden de servicio” correspondiente.
Este plazo indicado podrá ampliarse por razones de fuerza mayor y casos fortuitos.
La garantía de un producto adquirido de segunda/outlet tendrá vigencia por SEIS (6) meses.
En caso de que la unidad no fuera pasible de reparación técnica se procederá con el reemplazo del producto por uno de iguales condiciones (segunda/outlet). La solución de la controversia nunca podrá superar el monto de la factura.
En el caso de que las reparaciones no puedan efectuarse en el domicilio del comprador original, DREAN S.A. se hará cargo de los costos del flete y seguro necesarios para el traslado del producto a nuestros talleres o Centros de Servido Autorizados en un radio máximo de 50 km de los mismos. Toda intervención de nuestro personal realizada a pedido del comprador, dentro del plazo de esta garantía, que no fuera originada por falta o defecto cubierta por este certificado, deberá ser abonada por el interesado de acuerdo a la tarifa vigente.
RESPONSABILIDAD NORMAL DEL COMPRADOR ORIGINAL
1. Para que este certificado sea válido es imprescindible que el usuario acredite ante el servicio técnico autorizado por DREAN S.A. la fecha de compra mediante la factura oficial de compra del aparato, DREAN S.A. se reserva el derecho de comparar la exactitud de estos datos con los registros de control de salida de la Empresa.
2. Antes de instalar y usar el aparato, lea cuidadosamente el manual de instrucciones, use la instalación que se adjunta y respete sus indicacio­nes.
3. Conecte correctamente el toma de alimentación previsto con conexión de cable a tierra.
4. Verifique que la tensión de línea corresponda a 220Vy 50 Hz.

IMPORTANTE
1. El presente certificado anula cualquier otra garantía implícita o explícita por la cual y expresamente no autorizamos a ninguna otra persona, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna responsabilidad con respecto a nuestros productos.
2. Hacemos constar que esta unidad ha sido diseñada para uso familiar. Por tal motivo, su uso comercial, industrial o afectación a cualquier otro tipo de utilización no está amparado por esta garantía.
3. Cualquier gestión judicial a que pudiera dar lugar la presente, será resuelta ante la Justicia Ordinaria de CABA.

CENTRO DE ATENCION AL CONSUMIDOR
(Servicio y Venta de Repuestos)
Teléfonos: (011) 5246 8663 (CABA y GBA) / 0800 345 6580 (Interior del país) DREAN S.A.
Correo electrónico: serviciodrean@drean.com.ar
Av. Américo Alladio 325 (ex. Av. Córdoba) CP. 5967 – Luque, Córdoba. Argentina