Blog
Manuales
24/05/2022

Manual de Heladeras Drean No Frost


MANUAL DE INSTRUCCIONES HELADERAS NO FROST

Aconsejamos leer las instrucciones de este manual antes de instalar y usar tu heladera Drean.

Estimado Cliente:
Nos sentimos muy orgullosos de tu elección y agradecemos la confianza depositada en nuestra firma.
Esperamos que disfrutes tu nuevo producto, por ello es imprescindible que antes de su primera utilización leas este manual y la guía rápida que lo acompaña para evitar posibles daños tanto al usuario como al producto.
La línea de heladeras Drean es el resultado de años de investigación dedicada al desarrollo de productos, utilizando la más avanzada tecnología mundial en diseño y manufactura.
Trabajamos para ayudarte a cumplimentar las tareas del hogar de un modo más simple y con menor esfuerzo con un único objetivo: brindarte más tiempo libre para vos y los tuyos.

Indice

Para conocer más acerca de nuestros productos o acercar sugerencias, te invitamos a visitar nuestro sitio web www.drean.com o a contactarnos a través de nuestro 0 – 800 – 888 DREAN (37326).
¡Muchas gracias!.

Descripción

Información para el usuario:

Clasificación climática:
T – TROPICAL: apto para zonas con temperatura ambiente máxima de 43° C.
N – TEMPLADA: apto para zonas con temperatura ambiente máxima de 32° C.

La identificación mediante estrellas que se encuentra en la puerta del compartimiento indica:

* Mantiene los alimentos a una temperatura de -6° C o más baja.
** Mantiene los alimentos a una temperatura de -12° C o más baja.
*** Mantiene los alimentos a una temperatura de -18° C.
**** Congela alimentos a -18° C o más baja, dentro de las 24 horas y almacena los alimentos a las mismas temperaturas.

Descripción

*Dependiendo de la versión adquirida, el display y el despachador de agua pueden sufrir cambios sin previo aviso.

01 Estante de freezer
02 Control de temperatura
03 Luz
04 Estante de refrigerador
05 Crisper
06 Anaquel de refrigerador
07 Anaquel botellero
08 Condensador
09 Cable toma corriente
10 Compresor
11 Bandeja colectora de agua
12 Anaquel de freezer
13 Congelamiento rápido (sólo en 430)
14 Dispenser de agua (sólo en 430)
15 Motor inverter (sólo en 430)

Atención: Las imágenes son ilustrativas, las características y colores dependen exclusivamente del modelo adquirido. Los productos pueden sufrir cambios sin previo aviso.

Instalación

Cómo instalar su heladera

Siga los consejos que se detallan a continuación:

Conexión de la heladera

  • Preparada para ser conectada a una red de energía eléctrica de 220V / 50 Hz.
  • Los aparatos de la clae I. poseen fichas de 3 espigas planas con toma a tierra, para aumentar su seguridad. Por ningún motivo reemplace la ficha original de tres patas a dos. Estos últimos anulan la puesta a tierra de la heladera.
  • Asegure la puesta a tierra del domicilio con un electricista matriculado.

Nota: La instalación eléctrica deberá realizarse siempre respetando las normas de seguridad, asegurándose de que no provocará una sobrecarga en la red.

  • El rango admisible de tensión es: 198V – 242V. Si las variaciones de tensión no están adecuadas al rango admisible, instale un regulador automático de voltaje con 1000W de potencia.

Atención: Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado o dañado. Para su funcionamiento, deberá conectar el producto a un tomacorriente individual; esto significa que del mismo no deben tomar tensión otros artefactos eléctricos y que además no se podrán utilizar.

Ubicación

  • Alejarla de fuentes de calor, como luz solar, cocinas, estufas, radiadores y calefones.
  • No instalar el producto a la intemperie.
  • Dejar 10 cm de espacio libre en todos sus lados y 20 cm en su parte superior.

Nota: Antes de poner en funcionamiento el producto, retire el taco de telgopor que se encuentra detrás del motocompresor. Asegúrese de que la bandeja de evaporación quede en su lugar luego de retirar el taco.

Nivelación y preparación

  • Despegue y retire el film que recubre el gabinete y las puertas de la heladera.
  • Regule los pies niveladores delanteros a fin de asegurar la estabilidad de la heladera. Este ajuste permite:
    • a) Una correcta inclinación hacia la parte trasera, asegurando el cierre de las puertas.
    • b) Optimizar la temperatura.
    • c) Ahorro de la energía.
    • d) Disminuir el sonido producido por el motocompresor.

Instrucciones

Cómo utilizar su heladera

Conozca rápidamente el funcionamiento de su heladera

Nota: Despliegue el film que recubre el gabinete y las puertas de la heladera.

Control de la temperatura

  • Luego de instalar la heladera de acuerdo a las instrucciones, coloque el selector de temperatura (termostato) a temperatura máxima (posición 7).
  • Déjela en funcionamiento durante 6 horas, vacía y con las puertas cerradas.
  • Luego de este período coloque los alimentos y regule el sensor de temperatura en la posición 4 durante un período de 24hs, evalúe según sus necesidades si es necesario modificar esta opsición según lo siguiente:
  • Si desea menor temperatura (más frío) aumente la posición del selector. Si desea mayor temperatura (menos frío) baje la posición, según se indica en la tabla anterior.

Atención: Es importante indicar que la posición 0 desconecta la refrigeración, y la posición 7 es de funcionamiento continuo.

Nota: En todos los casos, la temperatura del freezer quedará automáticamente ajustada.

Recomendaciones generales – Cuidado del producto

  • Siempre que desconecte su heladera del tomacorriente espere por lo menos 10 (diez) minutos para volver a conectarla.
  • Cuando realice cargas importantes de alimentos y bebidas, es normal que la heladera funcione continuamente durante mayor tiempo hasta alcanzar las temperaturas deseadas.
  • Al trabajar con temperaturas predeterminadas por el termostato, es normal que al conectar o desconectar el producto se escuche un crujido.
  • Es normal que el condensador y el compresor presenten temperaturas elevadas.
  • Verifique siempre que las puertas estén bien cerradas.
  • Los ruidos provenientes de la circulación del gas son normales.
  • El calentamiento en zonas próximas a los laterales de la puerta y en las paredes externas de la heladera es normal, ya que cuenta con un sistema para evitar la condensación externa (formación de gotas de agua).
  • Si hay mucha humedad, pueden formarse gotas. Secar con un paño suave y seco.
  • No se apoye sobre las puertas. Las bisagras se pueden desregular, afectando el cierre.
  • Nunca forre los estantes.
  • No coloque objetos sobre la heladera.
  • Nunca cuelgue ropa, paños u objetos en la parte trasera de la heladera, ya que aumenta el consumo de energía y perjudica su funcionamiento.

Cuidado de alimentos

  • Para mejor conservación de las verduras, colóquelas en bolsas plásticas y almacénelas en el crisper.
  • El congelado sólo conserva, no mejora la calidad del producto.
  • Respete los tiempos de almacenamiento de los alimentos congelados para mantener su valor nutritivo. Recuerde revisar dicha información en las etiquetas de los productos o con su fabricante.
  • No coloque alimentos ni líquidos en recipientes abiertos.
  • Evite desperdicios, descongele solo la cantidad de alimento que va a consumir.
  • Evite mezclar alimentos frescos con alimentos ya congelados.
  • Nunca coloque alimentos calientes en la heladera.
  • No vuelva a congelar alimentos ya descongelados total o parcialmente.
  • Mantenga las puertas abiertas solamente el tiempo necesario.
  • Retire el agua que pueda condensarse en el fondo de los cajones de vegetales.

Atención: Procure utilizar la regulación de temperatura adecuada para cada situación, ya que de lo contrario podrá resultar en frío excesivo (desperdicio de energía) o altas temperaturas (condensación interna y alimentos que se echan a perder).

Calendario de conservación de alimentos en freezer

Atención: El siguiente cuadro sugiere tiempos de conservación de alimen­tos, el mismo depende del estado inicial de los alimentos. Es recomendable revisar las etiquetas de los alimentos y las reco­mendaciones del fabricante.

Zona refrigerador (alimentos frescos)

  • Este compartimiento está destinado a conservar alimentos frescos a temperaturas entre los 2ºy 5º C aproximadamente.

Cajones o crispers

  • Para el almacenamiento y conservación de frutas y vegetales, dispone de un cajón deslizable que brinda condiciones de temperatura y humedad ideales.

Dispenser de agua (ver tabla según versión adquirida)

  • Uso exclusivo de agua potable (cualquier otra bebida puede causar daños en la válvula del dispenser).
  • No use detergentes ni limpiadores con aroma.
  • Respete los niveles máximos del recipiente.
  • Siempre despache sosteniendo el vaso para evitar accidentes.
  • Luego de llenar el vaso, retírelo lentamente para evitar goteos.

Para llenarlo
a) Sostenga el tanque para sacar el tapón.
b) Llenarlo hasta el límite máximo indicado.
e) Tape nuevamente.

Para lavarlo
a) Verifique que el contenedor no tenga agua.
b)Desenganche el tanque haciendo una ligera presión hacia arriba y luego retírelo con un pequeño esfuerzo hacia usted.
e) Lave el tanque con una esponja suave con agua y jabón neutro.
d) Después del lavado coloque el tanque haciendo coincidir las guías laterales de la puerta con las del tanque y la boquilla con el conducto del despachador. Presione ligeramente hasta ajustar.

Estantes
Su heladera No Frost posee estantes para el almacenamiento de alimento, permitiendo optimizar el aprovechamiento del espa­cio. Los mismos son totalmente regulables en altura, facilitando la distribución de ellos.

Anaqueles
En las contrapuertas usted dispone de anaqueles multiuso. Para facilitar las tareas de limpieza los mismos son desmontables.

Extracción y cambio de posición

  1. Remueva cualquier alimento u objeto.
  2. Para liberar el anaquel sujételo de su parte inferior y tire ligera­mente hacia arriba hasta liberarlo del riel.
  3. Para volver a colocar el anaquel en la posición deseada, asegú­rese que el mismo quede encastrado correctamente en el riel. Luego empuje hacia abajo.

Control de humedad

  • El cajón de verduras, frutas y legumbres mantiene la temperatu­ra y humedad adecuada para el almacenamiento de sus alimen­tos, conservando sus características naturales.
    Es recomendable mantener el cajón cerrado para conservar los vegetales de hojas verdes y abierto para la conservación de frutas.

Congelamiento rápido (sólo en modelo HDR430N12M)

  • Su heladera dispone de un compartimiento dedicado al conge­lamiento rápido, cuyo objetivo es acelerar aún más el congela­miento de sus alimentos y bebidas. Se encuentra en la parte superior del freezer.
  • El compartimento de congelamiento rápido ha sido proyectado para reducir el tiempo de congelamiento de sus alimentos. Cuando los alimentos se congelan, se forman pequeños cristales de hielo y, cuando este proceso es rápido, los cristales provocan poco o ningún daño a la estructura del alimento y una menor pérdida de agua en el descongelamiento. Para abrirlo, levante la tapa hacia arriba. Asegúrese de cerrarlo antes de cerrar la puerta del freezer.

Zona freezer

  • Compartimiento destinado a congelar o conservar alimentos ya congelados. En su interior posee estantes que usted podrá regular en altura en encastres delanteros y traseros disponibles.

Regulación manual de flujo de aire

  • El freezer posee una compuerta interna (Damper) que indica máximo y mínimo frío en el freezer. Esto regula la cantidad de aire frío que será entregado al compartimiento del refrigerador.
  • Si la perilla está en posición menor frío, el refrigerador llegará más rápido a la temperatura deseada.

Descongelamiento (cómo proceder)

  • El sistema de refrigeración utilizado en su heladera es totalmen­te automático e inteligente. No necesita descongelar su helade­ra puesto que ésta realiza esa función automáticamente.
  • Su nueva heladera posee un sistema No Frost, que evita la formación de escarcha en el interior. Esto hace innecesaria toda tarea de descongelamiento y, además, logra que sus alimentos no se peguen en las paredes de los compartimientos.

Atención: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelamiento.

Uso del display multicontrol

Eco activated (sólo en modelo HDR430N12M)

  • Es un indicador que avisa que su refrigerador se encuentra en su capacidad máxima de ahorro de energía. Éste se encenderá Automáticamente en el momento que el refrigerador comience a ahorrar energía. El encendido de este indicador dependerá de: Si no se hace aperturas constantes de las puertas, de la carga de su refrigerador, de la temperatura ambiente y si activa la función Holidays.

*Dependiendo de la versión adquirida, el display y el despachador de agua pueden sufrir cambios sin previo aviso .

Holidays
Le permite ahorrar energía cuando sale de vacaciones.
El indicador LED se enciende para avisarle que ya está activada la función.
Para desactivarla se tiene que presionar el botón Holidays nueva­mente.
Al abrir la puerta del compartimiento se desactivará automática­mente.
Antes de activar la función Power Cool deberá desactivar las funciones de Holidays.

Alarm
Se activa presionando el botón Alarm; suena si está activa la función y se deja la puerta abierta por más de un minuto. La alarma dejará de sonar en cuanto cierre la puerta.
Puede desactivarla en cualquier momento, volviendo a apretar el botón hasta que la luz se apague .

Lock
Esta función bloquea el control exterior impidiendo que alguien más cambie la configuración.
Presione el botón Lock por 3 segundos, la iluminación del botón se encenderá para que sepa que su función ha sido activada.
Si presiona cualquier botón que no sea Lock, la iluminación parpa­deará y sonará un beep indicando ue el display está bloqueado. Para desactivarla presione nuevamente el botón Lock por otros 3 segundos y la iluminación se desactivará.

TurboCool
Diseñada para acelerar el tiempo de enfriamiento y congelamiento de todo el refrigerador.
Le recomendamos activarla al llenar el refrigerador.
Antes de activar la función Power Cool deberá desactivar la función Holidays, ya que no funcionan al mismo tiempo.

Fridge Temp
En los modelos con display en el exterior de la puerta, presionando el botón Fridge Temp puede ir cambiando el nivel de temperatura. El nivel de temperatura se grafica en el panel luminoso. Hacia la izquierda se encuentra el nivel Cold (menos frío), y la iluminación de todos los niveles indica la posición Coldest (para un frío mayor).

Cuidado y limpieza

Cómo cuidar su heladera

Siga las instrucciones para una correcta limpieza y cuidado de su heladera.

Limpieza exterior

  • Para conservar el aspecto de la heladera utilice elementos de limpieza y generación de brillo no abrasivos. Las manijas pueden limpiarse con un paño humedecido en solución de agua y jabón neutro.
  • En ambos casos, no utilice solventes ni alcohol; estos productos deterioran los acabados plásticos y la pintura de su heladera.
  • Es recomendable limpiar el condensador cada 6 meses, esto mejora el rendimiento de su heladera. Este puede limpiarse con un cepillo suave o utilizando una aspiradora que le facilite remover el polvo y la pelusa acumulada.

Limpieza interior

  • Para realizar esta limpieza desenchufe la heladera y repase el Interior del freezer y el refrigerador con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio (15 gr. de bicarbonato por cada litro de agua). Esto además de limpiarla logrará que los olores se neutralicen.

Cambio de lámpara ¿cómo proceder?

  1. Desenchufe la heladera.
  2. Quitar cobertor que cubre la lámpara deslizándolo hacia abajo.
  3. Remueva la lámpara girándola en sentido antihorario.
  4. Sustitúyala por una lámpara led de máximo 1 Sw con rosca E 14 certificada para este producto.
  5. Coloque el cobertor, enchufe la heladera y verifique el funcio­namiento.

Atemción: La no utilización de una lámpara certificada para este producto, puede ocasionar daños eléctricos en el mismo.

Medidas de seguridad

Riesgos y precauciones generales

En esta sección encontrará consejos para utilizar su nueva heladera.

  • Utilice la heladera solo con fines domésticos, para ello ha sido diseñada.
  • Siga los instrucciones de este manual en la sección instalación y preste especial atención a la puesta a tierra de la heladera.
  • Este producto no debe ser instalado al aire libre, ni siquiera en un lugar protegido por una cubierta ya que puede oxidarse, decolorarse, o dañarse de otra manera.
  • No tire del cable de conexión de la heladera. Para desenchufarla, hágalo sujetando el cuerpo del enchufe o ficha y luego retírela del tomacorriente.
  • Si detectó algún cable dañado, no intente repararlo o reempla­zarlo, comuníquese con el Servicio de Asistencia Técnica de la marca.
  • Desenchufe siempre la heladera antes de realizar cualquier operación de cambio de lámpara y/o Limpieza. o cualquier otro tipo de actividad sobre el equipo.

Nota: Para cortar totalmente la energía eléctrica, debe desenchufar su heladera.

  • No tocar la heladera con los pies descalzos.
  • No conserve en este aparato productos y/o materiales científi­cos, inflamables, ni sustancias explosivas tales como aerosoles con propelente.
  • No conserve botellas de vidrio y plástico con gas en el freezer. Pueden estallar.
  • No use dispositivos mecánicos para descongelar que no sean recomendados por el fabricante.
  • Evite golpes en la parte trasera del producto que puedan dañar el circuito de refrigeración.
  • En caso de dudas sobre el funcionamiento de su heladera, antes de contactarse con nuestro centro de ayuda telefónico, consulte el capítulo “Causas y soluciones posibles”.

¿Cómo desechar apropiadamente su heladera antigua?

  • La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud. Es por ello, que el producto no debe tratarse como un residuo doméstico ya que utiliza ciclopentano como gas aislante.
  • Se recomienda entregarlo en un punto de recolección para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Dar cumplimiento a las leyes municipales vigentes.

Antes de deshacerse de su heladera antigua:

  • Corte el cable de alimentación.
  • Retire las puertas.
  • Deje los estantes en su lugar, para que los niños no puedan entrar.

Causas y posibles soluciones

Este aparato no está destinado para ser usado por personas cuyas capacidades físicas o mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia, salvo si tienen supervisión de una persona responsable. Los niños deberían ser supervisados al momento de usar este aparato.

La heladera no funciona

Falta de energía:
Verifique el fusible o el disyuntor de la resistencia. Vea también si el enchufe está conectado al tomacorriente.

Tensión muy baja/ alta (esto puede ser notado por las oscila­ciones de luminosidad de los focos de su casa):
Instale un estabilizador automático de voltaje con potencia mínima de 1000 watts.

Tomacorriente descompuesto:
Conecte otro aparato en ese tomacorriente para verificarlo y cambie el enchufe si es necesario.

Enchufe desconectado:
Conéctelo.

Cable de alimentación dañado:
Llame al Servicio Técnico autorizado o pongase en contacto con su revendedor.

El mando de temperatura está en O:
Ajustelo conforme el ítem “Instrucciones” (Control de la temperatu­ra).

Ha actuado la protección eléctrica de su casa sobre la línea de tensión a la que está conectada:
Verifique el fusible o el disyuntor de la resistencia.

Ruidos

Instalación en un lugar no adecuado:
Vea el ítem “Instrucciones” (Nivelación y preparación).

Nivelación en un lugar no adecuado:
Regule las patas estabilizadoras (Nivelación y preparación)

Tubos en la parte trasera tocando la pared:
Aleje el producto de la pared (Ubicación).

Los alimentos se resecan

Los alimentos no están envueltos o alojados en recipientes: Embale los alimentos y/o tape los recipientes.

Lámpara no enciende

Lámpara quemada:
Sustituya la lámpara. Vea el ítem “Cuidado y limpieza” (Cambio de lámparas)

Refrigeración insuficiente

La circulación de aire está siendo muy obstruida:
Redistribuya los alimentos evitando sobrecargar los estantes. No forre los estantes con toallas.

Las puertas estan siendo abiertas con mucha frecuencia:
Abra las puertas solamente cuando sea necesario.

Control de temperatura en la posición incorrecta:
Ajustelo conforme el ítem “Instrucciones” (Control de la temperatura).

Condensación externa

Elevada humedad del aire ambiente (normal en ciertos climas y épocas del año):
Instale su heladera en un lugar ventilado.

Mala adherencia del burlete del contorno de la puerta:
Regule las patas delanteras de modo que mantengan la heladera levemente inclinada hacia atrás.

Condensación interna

Apertura de puertas muy frecuente:
Abra las puertas solamente cuando sea necesario.

Alimentos desembalados y/o recipientes con líquidos sin tapar
(humedad excesiva):
Embale los alimentos y/o tape los recipientes.

Mala adherencia del burlete que recubre el contorno de la puerta:
Regule las patas delanteras de modo que mantengan la heladera levemente inclinado hacia atrás.

Almacenaje de alimentos calientes en la heladera:
Espere a que descienda la temperatura de los alimentos antes de ponerlos en la heladera.

Puertas mal cerradas:
Verifíque si algún objeto está impidiendo el cierre completo de las puertas o nivele la misma. “Instrucciones” (Nivelamiento y prepara­ción).

Control de temperatura en la posición incorrecta:
Ajustelo conforme el ítem “Instrucciones” (Control de la temperatura).

El motor funciona mucho tiempo o no corta

La heladera ha sido cargada con gran cantidad de alimentos:
Aguarde hasta estabilizar la temperatura de los alimentos.

La heladera acaba de ser instalada:
Aguarde hasta estabilizar la temperatura de los alimentos.

Las puertas estan siendo abiertas con mucha frecuencia:
Abra las puertas solamente cuando sea necesario.

Puertas mal cerradas:
Verifíque si algún objeto está impidiendo el cierre completo de las puertas o nivele la misma. “Instrucciones” (Nivelamiento y prepara­ción).

El mando de temperatura está en posición máximo frio:
Ajústelo conforme al ítem “Instrucciones” (Control de la temperatura).

El condensador requiere limpieza:
Límpielo conforme al ítem “Cuidado y limpieza” (Limpieza exterior).

Ruidos normales

Crujidos

  • Los crujidos pueden ser debidos al desprendimiento del hielo que es formado en el interior del freezer. Es el mismo ruido que ocurre cuando cubitos de hielo son retirados del freezer y expuestos a temperatura ambiente. Los crujidos pueden aun ocurrir en el momento en el que el compresor conecta o desco­necta. Así también pueden escucharse crujidos por la contrac­ción del poliuretano que funciona como aislante del sistema frigorífico.

Ruidos del compresor

  • Ruido característico de motor. Significa que el compresor está en funcionamiento. Importante.
  • Variaciones en el tiempo que el compresor queda encendido son normales. Este tiempo varía en función de varios factores: cantidad de alimentos almacenados, días fríos o calientes, cantidad de apreturas de puerta.

Ruidos de expansión del gas

  • Ruido característico de la expansión del gas en el sistema de refrigeración. Es un ruido semejante al generado cuando se llena un globo de aire.

Ruidos del sistema de descongelamiento

  • Ruido característico de agua escurriendo. Ocurre cuando la heladera está haciendo el descongelamiento automático.

Garantía

Durante el plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra de este aparato, KRONEN INTERNACIONAL S.A. fabricante y/o importador de este producto, garantiza y se compromete frente al comprador original a reparar o reponer la pieza cuya defectuosidad obedezca a causas de fabricación.
Se entiende por reponer a la sustitución de la pieza por otra igual o similar a la original y que a juicio de KRONEN INTERNACIONAL S.A. asegure el correcto funcionamiento de la unidad, no obligándose la Empresa al cambio de la unidad completa.

EXCEPCIONES A LA COBERTURA DE GARANTÍA:
La garantía queda anulada en los siguientes casos:
a) Uso impropio, abusivo o distinto del uso doméstico;
b) Instalación en condiciones distintas a las recomendadas en el Manual del Usuario y/o instalación negligente del producto y /o no fuera ejecuta­da por personal matriculado.
c) Si el producto hubiera sido intervenido por el personal ajeno al servicio técnico autorizado.
d) Excesos o caídas de tensión eléctrica que impliquen uso en condicio­nes anormales.
e) En caso de enmiendas o raspaduras en los datos consignados en este certificado de cobertura o en la factura de compra.
f) Los daños ocasionados al exterior del gabinete y o daños estéticos
g) Daños ocasionados en el interior y exterior del gabinete producido por roturas, golpes, ralladuras, etc,
h) Daños ocasionados en mudanzas o traslados y/o fuerza mayor.
i) En ningún caso KRONEN INTERNACIONAL S.A. asume responsabilidad por ningún daño y/o perjuicio, sea directo o indirecto que pudiesen sufrir el adquirente, usuarios o terceros en relación con el bien, no pudiendo interpretarse esta garantía como generadora de obligaciones distintas a las expresamente indicadas en el presente certificado de garantía. Kronen Internacional S.A. se compromete a reparar el producto defectuo­so sin cargo alguno, durante el plazo de vigencia de la garantía, si fallare en situaciones normales de uso y conforme lo indicado en el Manual del Usuario.
Las reparaciones se realizarán en un plazo máximo de (30) días del recibo fehaciente de solicitud de reparación en nuestro Departamento de Servicio Técnico o Centro de Servicio Autorizado, quienes otorgaran el número de “orden de servicio” correspondiente.
Este plazo indicado podrá ampliarse por razones de fuerza mayor y casos fortuitos.
La garantía de un producto adquirido de segunda/outlet tendrá vigencia por SEIS (6) meses.
En caso de que la unidad no fuera pasible de reparación técnica se procederá con el reemplazo del producto por uno de iguales condiciones (segunda/outlet). La solución de la controversia nunca podrá superar el monto de la factura.
En el caso de que las reparaciones no puedan efectuarse en el domicilio del comprador original, KRONEN INTERNACIONAL S.A. se hará cargo de los costos del flete y seguro necesarios para el traslado del producto a nuestros talleres o Centros de Servido Autorizados en un radio máximo de 50 km de los mismos. Toda intervención de nuestro personal realizada a pedido del comprador, dentro del plazo de esta garantía, que no fuera originada por falta o defecto cubierta por este certificado, deberá ser abonada por el interesado de acuerdo a la tarifa vigente.
RESPONSABILIDAD NORMAL DEL COMPRADOR ORIGINAL
1. Para que este certificado sea válido es imprescindible que el usuario acredite ante el servicio técnico autorizado por KRONEN INTERNACIONAL S.A. la fecha de compra mediante la factura oficial de compra del aparato, KRONEN INTERNACIONAL S.A. se reserva el derecho de comparar la exactitud de estos datos con los registros de control de salida de la Empresa.
2. Antes de instalar y usar el aparato, lea cuidadosamente el manual de instrucciones, use la instalación que se adjunta y respete sus indicacio­nes.
3. Conecte correctamente el toma de alimentación previsto con conexión de cable a tierra.
4. Verifique que la tensión de línea corresponda a 220Vy 50 Hz.

IMPORTANTE
1. El presente certificado anula cualquier otra garantía implícita o explícita por la cual y expresamente no autorizamos a ninguna otra persona, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna responsabilidad con respecto a nuestros productos.
2. Hacemos constar que esta unidad ha sido diseñada para uso familiar. Por tal motivo, su uso comercial, industrial o afectación a cualquier otro tipo de utilización no está amparado por esta garantía.
3. Cualquier gestión judicial a que pudiera dar lugar la presente, será resuelta ante la Justicia Ordinaria de CABA.

CENTRO DE ATENCION AL CONSUMIDOR
(Servicio y Venta de Repuestos)
Teléfonos: 5246 8663 (CABA y GBA) / 0800 345 6580 (Interior del país) KRONEN INTERNACIONAL S.A.
Valentín Gómez 151 (B 1706) Haedo – Peía. de Buenos Aires